Пропозиція українському роботодавцю спілкуватися з кандидатом українською мовою спричинить гарантовану відмову у праці.

івахнюкдля резюмеЯк відомо читачам цього сайту, його появу інспірувало зняття з порталу Ерамедіа, де я працював, мого матеріалу про освітянську українофобію. Матеріал зняли, я написав заяву про звільнення з вказанням причини “цензура”. Думаю, мене звільнили за скороченням штатів або у зв’язку зі скороченням посади. Свого часу так звільнили головного редактора “Радіо-Ера” теж з міркувань цензури. Донині на “Радіо-Ера” немає посади “головний редактор”. Є посада “перший заступник генерального директора з творчих питань” Це стандартна схема звільнення людини у комерційній стурктурі, коли немає приводу звільнити його з іншої причини. Але нині не про це, а про пошук роботи. Попри те, що я намагаюся працювати самостійно – я, все ж таки, типовий найманий працівник і істота соціальна. Тобто, бажання бути у колективі присутнє навіть якщо я сам можу собі дати раду. Отож, продовжую розсилати своє резюме і відкритий до пропозицій у тих сферах, де я можу знадобитися. Зокрема:

  • тренер зі сценічної мови для телевізійників і радійників,
  • маю досвід запуску і успішного керівництва службою новин на регіональній радіостанції з нуля
  • можу бути редактором у різних варіантах
  • можу працювати репортером, продюсером чи керівником медіапроекту
  • можу керувати прес-службою

Одна тільки умова: роботодавець мусить розуміти, у якій країні він живе. Я не працюю з окупантами, тобто з тими, кому #поруськикакосьльогше.

З’ясувалося, що інших у наших краях не спостерігається.

Ось стандартна схема моїх останніх співбесід під час пошуку роботи. Моїм резюме цікавляться, ставлять мені питання, я у відповідь ставлю своє і… з’ясовується, що це якраз те питання, яке перекреслює мої перспективи у цьому випадку. А я ж не можу це питання не поставиити? Чи є в Україні роботодавці, готові співпрацювати з місцевим населенням і їх не лякає питання про мову спілкування? Отже, знайшов оголошення на українському сайті про роботу за фахом в Україні. Написав резюме і лист супровідний.

Добридень. Досвід роботи на новинах – 17 років. Керівні посади і робота у полі.
Досвід роботи гол ред сайту радіо Ера.
Нині редагую свій власний сайт www.ivakhniuk.com
За два тижні існування сайту – з 70 місця на 19 у рейтингу “радіо”
Прийшла відповідь
Здравствуйте!
Пожалуйста, свяжитесь с нашим менеджером по персоналу через скайп для прохождения собеседования. Скайп-логин: state-line После авторизации сообщите вакансию на которую претендуете + Фамилия Имя указанные в резюме

Далі розмова у скайпі

Вітаю, State-Line, я хочу додати вас до свого списку контактів. ***

11:21:09] Олександр Івахнюк: Добридень. Я подав резюме на вакансію Шеф редактор стрічки новин. Моє прізвище Івахнюк Олександр. Готовий до співбесіди. Мій тел 0503743902 Я місцевий, то ж можемо спілкуватися нашою рідною, українською мовою. Водночас, знаю такі іноземні мови: російська ( на рівні з росіянами) польська (хороший комунікативний рівень) англійська (комунікативний рівень)

[11:28:10] State-Line: Здравствуйте!
Напишите пожалуйста кратко про ваш опыт работы с политическими новостями, использования Facebook? Насколько хорошо вы ориентируетесь в политической блогосфере и владеете панелью управления сайтом?

[11:31:38] Олександр Івахнюк: З задоволенням про все напишу. Повідомте тільки чому Ви мені відповідаєте іноземною мовою? Проект російський?

[11:44:23] Олександр Івахнюк: Ви нічого не відповідаєте… Я розмовляв з автоматом?

[11:57:56] State-Line: Мы не будем с вами работать, всего хорошего

[12:00:57] Олександр Івахнюк: Ясно, дякую за відповідь

Читачі можуть вважати цей текст саморекламою.  Кому потрібен творчий працівник,   готовий до будь-яких компромісів, окрім мовних – пишіть мені. Контакти – за лінком

Facebook Comments
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

Супутні публікації